Search

Search query

Search using this query type:



Search only these record types:

Item
File
Collection
Exhibit
Exhibit Page

El corno emplumado 10



Table of contents

i Camus Olvidad a todos los maestros
i Blake, William For in this period
2 Mondragón, Sergio; Randall, Margaret "Una revista de la ciudad de México"
3-4   Untitled
5 Mondragón, Sergio; Randall, Margaret "Nota de los editores"
6 Mondragón, Sergio; Randall, Margaret "Editor's Note"
7 Comanches "(Sin sentido)"
8 Indios Paiutes "Las Montañas Nevadas bajo las estrellas"
8 Indios Paiutes "Cancion de las fuerzas elementales"
8 Tlingites "Poema compuesto por hombre-que-no-estaba-bien para la princesa Thom que era mas visitaba por los hombres que una taberna"
9 Paiute Indians "The Snow-Capped Mountains Beneath the Stars"
9 Paiute Indians "Song of Elemental Forces
9 Tlingites "Poem Composed by the Man-Who-Was-Not-Well for the Princess Thom Who Was Visited by More Men Than a Tavern"
10 Indios Arapahos "Las almas regresan de la caceria de bufalos en las praderas del cielo"
10 Isla de Pascua "Cancion de amor"
10 Indios Ojibwas Me estoy preguntando
11   Untitled
12   Untitled
13 Arapaho Indians "The Souls Return From the Buffalo Hunt in the Heavens"
13 Easter Island "Love Song"
13 Ojibwa Indians I am wondering
14 Esquimales "El otoño"
14 Esquimales "El verano
15 Eskimos "Autumn"
15 Eskimos "Summer"
16 Los Bai-Las "El niño muerto"
16 Pigmeos La noche esta oscuro
17 Ba-Ilas "The Dead Child"
17 Pigmies The night is dark, the sky is black
18 Indios Sioux "Vision de las praderas del cielo"
18 Nahuas Actuales Yo no sé si tú has estado ausente
18 Indios Pimas Aunque soy una pobre puma
19   Untitled
20   Untitled
21 Sioux Indians "Vision of the Heavenly Prairies"
21 Nahautls I don't know if you've been away
21 Pimas Although I am a wretched whore
22 Somalios Podría desgarrarlo todo como un león
22 Poesía Quechua "Cancion de amor"
23 Somalios I could claw at everything as a lion
23 Ketchuas "Love Song"
24 Indios Cunas "Cancion de la tortuga"
24 Mayas Trístísima estrella
25 Cuna Indians "Turtle Song"
25 Mayas Saddest star
26 Indios Guaros "Cancion de cuna"
26 Guarao Indians "Lullaby"
26 Indios Otomíes Ayer florecía
26 Otomi Indians Yesterday flourished
27   Untitled
28 Enslin, Theodore "A Dance of Hazards"
29 Enslin, Theodore "The Expedient"
29-30 Enslin, Theodore "A Piece in Period"
30 Enslin, Theodore "The Pier Glass"
31 Enslin, Theodore "End Class"
31 Topor Untitled
32 Topor Untitled
33 Topor Untitled
34 Sherman, Susan "Autumn Song"
35 Sherman, Susan "Because Words Will Not Suffice"
35-37 Sherman, Susan "The Meeting"
38 Economou, George "The Giving of Names"
38-39 Economou, George "Praire du Chien"
39-40 Economou, George "Those Others"
40 Economou, George "And Blew Yellow Leaves Into Her Hair"
41 Topor Untitled
42 Topor Untitled
43-56 Poeta Anónimo Colombiano "Colombia Macheteada"
57 Topor Untitled
58 Fraser, Kathleen "Marimekko Songs"
59-60 Fraser, Kathleen "Just as I Found You, You Changed"
60 Fraser, Kathleen "Love Poem"
61-69 Dawson, Fielding "Soldier's Road"
71 Dorn, Edward "Eugene Delacroix Says"
72   Untitled
73 de Campos, Haroldo "Poesía concreta de Brasil"
74 Pignatari, Decio "hombre hembra, 1957"
74 Pignatari, Decio "coca cola, 1957 (antipropaganda)"
74 Pignatari, Decio "Muévese, 1952"
75 Paes, José Paulo "Madrigal"
75 Paes, José Paulo "El suicida o Descartes al reves"
76 Xisto, Pedro infinito
76 Xisto, Pedro lleno
77 Azeredo, Ronaldo "es claro, 1954"
77 Azeredo, Ronaldo "velocidad, 1957"
78 de Campos, Haroldo "Servidumbre de pasaje (poemalibro), 1961"
79 de Campos, Haroldo "topogramas, 1959"
80 Grunewald, José Linos "Entre dos soles, 1957"
80 Grunewald, José Linos forma
81 de Campos, Augusto "Hiroshima, mon amour"
82 Braga, Edgard agua blanca
82 Braga, Edgard balada
83   Untitled
84 Macgrégor, Joaquín Sánchez "Madre e hijas en la noche"
84 Macgrégor, Joaquín Sánchez "Hija mia"
84 Macgrégor, Joaquín Sánchez "El rincon de los niños"
85 Macgrégor, Joaquín Sánchez "Retornos de la especie"
85 Macgrégor, Joaquín Sánchez "Viene la muerte"
86-87 Lambastida, Jaime "Agoniste sueño"
88-91 Antin, David "The Voices"
92 Topor Untitled
93 Topor Untitled
94 Bowering, George "Hideo Kobashi"
94-95 Bowering, George "My Atlas Poet"
95 Bowering, George "Husband"
96 Bowering, George "A Bedroom Sound"
97 Ready, David this house a
97 Ready, David "As I Hear You"
98 Topor Untitled
99 Larrea, Cristóbal Garcés "La fiebre y el delirio"
100-101 Vignati, Alejandro "Arriba en el sol"
102 Topor Untitled
103-104 Jodorowsky, Alexandro "El cuerpo fisico como vehiculo de salvacion"
105 Tseu, Lie; Translator: Jodorowsky, Alexandro "El arte de tener fuerza fisica"
105 Tseu, Lie; Translator: Jodorowsky, Alexandro "El arte de amaestrar gallos de pelea"
105-107 Tseu, Lie; Translator: Jodorowsky, Alexandro "El arte de los arqueros"
107-108 Tseu, Lie; Translator: Jodorowsky, Alexandro "El arte de nadar en las cataratas"
108-109 Tseu, Lie; Translator: Jodorowsky, Alexandro "El arte de pescar"
109 Tseu, Lie; Translator: Jodorowsky, Alexandro "El arte de cazar cigarras"
110 Topor Untitled
111 Topor Untitled
112-116 Anonymous "Primer encuentro Ameriano de poetas"
116 Topor Untitled
117 Topor Untitled
118-130 Grinberg, Miguel; Gómez, Jacinto y Lucrecia; Sanz, Jaime López; Mario, J.; Arrango, Gonzalo; Rawlins, Adrián; Taus, Roger; Conally, Ron; Merton, Thomas; Choudhury, Malay Roy Cartas Letters
131-133 Mondragón, Sergio; Randall, Margaret "Notas sobre los colaboradores"
133-135 Mondragón, Sergio; Randall, Margaret "Contributor's Notes"
135   Untitled
136   Untitled
136   Untitled
137   Untitled
138   Untitled
139   Untitled
140   Untitled
141   Untitled
142   Untitled
143   Untitled
144   Untitled
145   Patrocinadores