El corno emplumado 16
from El corno emplumado / The Plumed Horn collection
Table of contents
i | Mondragón, Sergio; Randall, Margaret | this book is for red lane |
2 | Mondragón, Sergio; Randall, Margaret | "Una revista de la Ciudad de México" |
3 | Mondragón, Sergio; Randall, Margaret | "Editor's Note" |
4 | Mondragón, Sergio; Randall, Margaret | "Nota de los editores" |
6 | Bowering, George | "To Cleave" |
7 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Penetrar" |
8 | Bowering, George | "After Breakfast" |
9 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Después del desayuno" |
10 | Bowering, George | "The Typewriter" |
11 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "La máquina de escribir" |
12 | Bowering, George | "Poem for my Wife Angela" |
13 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Poema para mi esposa Angela" |
14 | Bowering, George | "What is It" |
15 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Qué pasa" |
16 | Bowering, George | "Inside the Tulip" |
17 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Dentro de la tulipán" |
18 | Bowering, George | "Frost" |
19 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Helada" |
20 | Bowering, George | "Measurer" |
21 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Limite" |
22, 24 | Bowering, George | "Moon Shadow" |
23, 25 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Sombra de luna" |
26 | Bowering, George | "Poor Man" |
27 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Pobre hombre" |
28 | Bowering, George | "David" |
29 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "David" |
30 | Bowering, George | "The Grass" |
31 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "La hierba" |
32,34 | Bowering, George | "Vox Crapulous" |
33,35 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Vox Crapulous" |
36 | Bowering, George | "The Day Before the Chinese A-Bomb" |
37 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "El dia anterior a la bomba de los chinos" |
38 | Bowering, George | "Her Act Was a Bomb" |
39 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Su acto fue una bomba" |
40,42,44,46 | Bowering, George | "For WCW" |
41,43,45,47 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Para WCW" |
48 | Bowering, George | "Canadian Cafe" |
49 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Cafe canadiense" |
50 | Bowering, George | "Calgary Downtown Sunday" |
51 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Domingo en Calgary" |
52 | Bowering, George | "The Good Prospects" |
53 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "El buen futuro" |
54 | Bowering, George | "The Swing" |
55 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "El columpio" |
56 | Bowering, George | "Old Time Photo of the Present" |
57 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Antigua foto del presente" |
58 | Bowering, George | "The Kitchen Table" |
59 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Mesa de cocina" |
60 | Bowering, George | "Recharge" |
61 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Recarga" |
62 | Bowering, George | "Indian Summer" |
63 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Veranillo de San Martín" |
64 | Bowering, George | "Old Cracker Barrel" |
Inset 1-15 | Kiyooka, Roy | Untitled |
65 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Old Cracker Barrel" |
66, 68 | Bowering, George | "Está Muy Caliente" |
67, 69 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Está Muy Caliente" |
70 | Bowering, George | "The Crumbling Wall" |
71 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "El muro derruido" |
72 | Bowering, George | "The English Teachers" |
73 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Profesores de Inglés" |
74,76,78,80,82,84 | Bowering, George | "The Descent" |
75,77,79,81,83,85 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "El descenso" |
86, 88 | Bowering, George | "The Shifting Air" |
87, 89 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Aire moviente" |
90 | Bowering, George | "Breaking Up, Breaking Out" |
91 | Bowering, George; Translator(s): Mondragón, Sergio | "Deshaciendose, liberandose" |
92-93 | Mondragón, Sergio; Randall, Margaret | Untitled |
94 | Mondragón, Sergio; Randall, Margaret | Untitled |
95 | Mondragón, Sergio; Randall, Margaret | Untitled |
96 | "Coatlicue, la mujer de la falda de sepientes" | |
97-101 | Bowering, George | Cartas Letters |
101-105 | Bowering, George | Cartas Letters |
106 | Untitled | |
107 | "The Call From Weimar" | |
107 | Untitled | |
108-112 | Untitled | |
113 | Patrocinadores |