Search

Search query

Search using this query type:



Search only these record types:

Item
File
Collection
Exhibit
Exhibit Page

El corno emplumado 18



Table of contents

i Mondragón, Sergio; Randall, Margaret este corno está dedicado a Camilo Torres
2 Mondragón, Sergio; Randall, Margaret "Una revista de la Ciudad de México"
3-4   Untitled
5 Mondragón, Sergio; Randall, Margaret "Nota de los editores"
6-8 Mondragón, Sergio; Randall, Margaret "Editor's Note"
7-9 Cuevas, José Luis Untitled
12, 14 Paz, Octavio "Al pintor Swaminathan"
13, 15 Paz, Octavio; Translator(s): Paz, Octavio; Swaminathan "To the Painter Swaminathan"
16 Martínez, Juan "Con el misterio a cuestas"
17 Martínez, Juan; Translator(s): Randall, Elinor "Mystery Carried on the Back"
18 Martínez, Juan "La revelación"
19 Martínez, Juan; Translator(s): Randall, Elinor "Revelation"
20 Cortés, Octavio "Y ahora, el reposo"
21 Cortés, Octavio; Translator(s): Randall, Margaret "And Now, Peace"
22 Cortés, Octavio "Tonantzin"
23 Cortés, Octavio; Translator(s): Randall, Margaret "Tonantzin"
24-25 Cuevas, José Luis Untitled
26 Bañuelos, Juan "Anacreontica"
26 Bañuelos, Juan "Donde solo se habla de amor"
26 Bañuelos, Juan; Translator(s): Randall, Elinor "Anacreontic"
26 Bañuelos, Juan; Translator(s): Randall, Elinor "Where Only Love is Spoken Of"
28 Sabines, Jaime Espero de curarme de tí en unos dias.
29 Sabines, Jaime; Translator(s): Randall, Margaret One of these days I hope to cure myself of you.
30 Sabines, Jaime Quise hacer dinero
31 Sabines, Jaime; Translator(s): Randall, Margaret I wanted to make money
32-33 Cuevas, José Luis Untitled
34, 36, 38 Becerra, José Carlos "Rueda nocturna"
35, 37, 39 Becerra, José Carlos; Translator(s): Schwartz, Stephen A. "Circle of the Night"
38 Becerra, José Carlos "Epica"
39 Becerra, José Carlos; Translator(s): Schwartz, Stephen A. "Epic"
40 MacGrégor, Joaquín Sánchez "En familia (1)"
40 MacGrégor, Joaquín Sánchez "En familia (II)"
41 MacGrégor, Joaquín Sánchez; Translator(s): Randall, Margaret "In the Family (1)"
41 MacGrégor, Joaquín Sánchez; Translator(s): Randall, Margaret "In the Family (II)"
42 MacGrégor, Joaquín Sánchez "Recorrer"
42 MacGrégor, Joaquín Sánchez "La tierra"
43 MacGrégor, Joaquín Sánchez; Translator(s): Randall, Margaret "Travelling"
43 MacGrégor, Joaquín Sánchez; Translator(s): Randall, Margaret "Earth"
44 MacGrégor, Joaquín Sánchez "Hacia una insepulta noche"
45 MacGrégor, Joaquín Sánchez; Translator(s): Randall, Margaret "Towards an Unburried Night"
46-47 Cuevas, José Luis Untitled
48 Fraire, Isabel era en el tiempo de la cosecha ardiente
49 Fraire, Isabel; Translator(s): Rothenberg, Jerome it was in that season the harvest
50 Fraire, Isabel como un inmenso pétalo de magnolia
50, 52 Fraire, Isabel he arancado una a una
51 Fraire, Isabel; Translator(s): Rothenberg, Jerome petal, inmense
51, 53 Fraire, Isabel; Translator(s): Randall, Margaret I've seen Your name
54 Aridjis, Homero La más joven de las tres mujeres me sonrié
55 Aridjis, Homero; Translator(s): Randall, Margaret The youngest of the three women smiles
56 Aridjis, Homero Mi mujer en primavera
57 Aridjis, Homero; Translator(s): Randall, Margaret My woman in springtime
58 Aridjis, Homero Vaporosa como la ciudad después de la lluvia
59 Aridjis, Homero; Translator(s): Randall, Margaret Misty as the city after rain
60-61 Cuevas, José Luis Untitled
62 Zaid, Gabriel "Oleajes"
62 Zaid, Gabriel "Viento solar"
63 Zaid, Gabriel; Translator(s): Randall, Margaret "Surf"
63 Zaid, Gabriel; Translator(s): Randall, Margaret "Solar Wind"
64 Zaid, Gabriel "Practica mortal"
64 Zaid, Gabriel "Caracoles"
64 Zaid, Gabriel "Evolucion"
65 Zaid, Gabriel; Translator(s): Randall, Margaret "Deadly Excercises"
65 Zaid, Gabriel; Translator(s): Randall, Margaret "Snails"
65 Zaid, Gabriel; Translator(s): Randall, Margaret "Evolution"
66, 68, 70 Calvillo, Manuel "Libro del emigrante"
67, 69, 71 Calvillo, Manuel; Translator(s): Blackburn, Paul "Book of the Inmigrant" [sic]
72 Pacheco, José Emilio "La enredadera"
73 Pacheco, José Emilio; Translator(s): Randall, Margaret "The Vine"
74 Castellanos, Rosario "Amor"
75 Castellanos, Rosario; Translator(s): Randall, Elinor "Love"
76 Castellanos, Rosario "Privelegio del suicida"
77 Castellanos, Rosario; Translator(s): Randall, Elinor "The Suicide's Privilege"
78-79 Cuevas, José Luis Untitled
80 Nuño, Rubén Bonifaz "Siete de espadas"
81 Nuño, Rubén Bonifaz; Translator(s): Schwartz, Stephen A. "Seven of Spades"
82, 84, 86 Labastida, Jaime "Musica contra la tormenta"
83, 85, 87 Labastida, Jaime; Translator(s): Randall, Margaret; Schwartz, Stephen A. "Music Against the Storm"
88 Oliva, Oscar "Sin paz me acuesto"
88 Oliva, Oscar "Hora terrestre"
89 Oliva, Oscar; Translator(s): Randall, Margaret "Without Peace I Sleep"
89 Oliva, Oscar; Translator(s): Randall, Margaret "Earth Hour"
90 Shelley, Jaime Augusto "Mordaza de hielo"
91 Shelley, Jaime Augusto; Translator(s): Randall, Margaret "Ice Gag"
92 Nava, Thelma Ven
92 Nava, Thelma "Petropolis baja la niebla"
93 Nava, Thelma; Translator(s): Randall, Elinor Come
93 Nava, Thelma; Translator(s): Randall, Elinor "Petropolis Under the Mist"
94 Nava, Thelma "Territorio del amor"
94 Nava, Thelma; Translator(s): Randall, Elinor "Region of Love"
95 Cuevas, José Luis Untitled
96 Huerta, Efraín "Silabas por el maxilar de Franz Kafka"
97 Huerta, Efraín; Translator(s): Randall, Margaret; Schwartz, Stephen A. "Sylables for Franz Kafka's Tooth"
98 Huerta, Efraín "La arboleda"
99 Huerta, Efraín; Translator(s): Randall, Margaret; Schwartz, Stephen A. "The Grove"
100 Ayala, Leopoldo "Imagen de la primera desnudez"
101 Ayala, Leopoldo; Translator(s): Randall, Elinor "Image of the First Nakedness"
102 Ayala, Leopoldo Bastaba aguardarte
103 Ayala, Leopoldo; Translator(s): Randall, Elinor It was enough to wait for you
104-106 Cuevas, José Luis Untitled
106-112 de Oca, Marco Antonio Montes "El amor y la gracia"
107-113 de Oca, Marco Antonio Montes; Translator(s): Randall, Margaret; Schwartz, Stephen A. "Love and Grace"
113 Nieto, Carlos; Translator(s): Randall, Margaret "Poem"
114 Ruiz, Agueda "Larga noche atrás"
115 Ruiz, Agueda; Translator(s): Randall, Margaret "Long Night Behind"
116 Ruiz, Agueda "Tempestad"
117 Ruiz, Agueda; Translator(s): Randall, Margaret "Tempest"
118-120 Mondragón, Sergio "Calor"
119-121 Mondragón, Sergio; Translator(s): Rothenberg, Jerome "Heat"
122 Mondragón, Sergio "Padmasana"
123 Mondragón, Sergio; Translator(s): Rothenberg, Jerome "Padmasana"
124-125 Cuevas, José Luis Untitled
126-129 Perret, Christopher "Art"
130-138 Robins, Corrine "The View from St. Luke's"
138-139 Mednick, Murray "Upon Visiting My Mother in the Institution"
139 Mednick, Murray "The Angel"
140 Cuevas, José Luis Untitled
141-145 Weiner, Hannah "April 11th"
146 Weiner, Hannah "The Same Poem Continuing"
147 Césaire, Aimé; Translator(s): Eshleman, Clayton; Kelly, Denis "Between Othe Massacres"
147 Césaire, Aimé; Translator(s): Eshleman, Clayton; Kelly, Denis "Mississippi"
148 Césaire, Aimé; Translator(s): Eshleman, Clayton; Kelly, Denis "The Wheel"
148 Césaire, Aimé; Translator(s): Eshleman, Clayton; Kelly, Denis "Sun and Water"
149 Cuevas, José Luis Untitled
150-155 Holst, Spencer "True Confessions Story"
155 Jackson, Booker T. "I Am a Black Violin"
156 Cuevas, José Luis Untitled
157 Waller, Rhoda "Explanation"
157 Waller, Rhoda "Preparations for the Journey"
158-159 Sinclair, John "Les Juines Touristes"
160 Alexander, D. "Love"
160 Alexander, D. "Night"
161 Alexander, D. it was never
162 Cuevas, José Luis Untitled
163-164 M'Hamsadji, Kaddour; Translator(s): Perret, Christopher "Yes, Algeria"
165 Bouzaher, Hocine; Translator(s): Perret, Christopher "First Colors"
166 Djabali, Leila; Translator(s): Perret, Christopher "For My Torturer, Lieutenant D..."
167 Amrane, Daniéle; Translator(s): Perret, Christopher "It's You Who Called Me, Prison Windows"
168 O'Lahsen, Malika; Translator(s): Perret, Christopher "It Took a Hundred Years"
170 Cuevas, José Luis Untitled
171 Arb, Jan "Barra pero no pele las paredes"
172-173 Arango, Gonzalo "Santo Tomás y la mosca"
173-175 Mario, J. "Los inadaptados no te olvidamos Marilyn"
175-177 X-504 "Aviso a los moribundos"
178 Cuevas, José Luis Untitled
179-180 Valencia, Elmo "Poema cero"
181-182 Tadheo "Los oficios del Señor Dios"
183 Romero, Armando "Poema"
184 Rivero, Mario "Palabras para un amigo que se llama dios"
185 Bonnels, David "Primer antipoema"
186 Restrepo, Elkin "El ojo en la ceradura"
187 Navarro, Humberto "Monolito"
188 Cuevas, José Luis Untitled
189-213 Williams, William Carlos; Translator(s): del Olmo, Rosa; Silva, Héctor "Asfodelo, esa flor verdoso"
214 Cuevas, José Luis Untitled
215-227   "Directorio de nuestro colaboradores hasta la fecha"
228   Untitled
  Rossi, Matti; Arrango, Gonzalo; Wilkinson, R.T.; Garonsky, Serge; Martinez, Mike; Cunliffe, Dave; Bowering, George; Greenberg, Alvin; Reyes, Carlos; Angle, Roger; Arnett, Carroll; Bonazzi, Robert; Frieder, Jaqueline; Sinclair, Jonh "Cartas Letters"
241-246 Mondragón, Sergio; Randall, Margaret "Notas sobre los colaboradores"
247   Untitled
248-249   "Labor editorial de la secretaria de educación pública"
249-256   Untitled
257   "Patrocindadores"