Cover |
Nguyen, Christine |
"The Colorbands" |
3-12 |
|
Untitled |
13-14 |
Diggs, LaTasha N. Nevada |
"What the Wind Whispered to the Little Dolphin" |
15-16 |
Diggs, LaTasha N. Nevada |
"Gamin' Gabby / Cyralestine Saint-Savin..." |
17-19 |
Diggs, LaTasha N. Nevada |
"Who you Callin' a Jynx?" |
20-22 |
Diggs, LaTasha N. Nevada |
"Daddy ate Momma's Placenta. You know that?" |
23-32 |
Mejías, Rolando Sánchez |
"Capitulos de la Novela Inédita Dulce Araña de tus Sueños" |
33-39 |
Permuth, Jaime |
"Yonkeros" |
40-48 |
Moscona, Myriam |
suicida tóxica rebelde |
49-52 |
Moscona, Myriam |
"Muerte en Manhattan (Entrecruces)" |
53-55 |
Pluecker, John |
"Here, Hold my Hand" |
56-57 |
Pluecker, John |
"Vista" |
58-71 |
Goulish, Matthew |
"Writing from the Performance Inventory a Duet for Rio" |
58-71 |
Goulish, Matthew; Translator(s): Lepecki, André; Fabião, Eleonora |
"Writing from the Performance Inventário Um Dueto para o Rio" |
72-80 |
Zemborain, Lila; Translator(s): Méndez, Mariela; Coudriet, Daniel |
from Rasgado |
81-92 |
Brong, William; Translator(s): Granados, Gabriel Bernal |
"Un Álgebra Entre Gatos" |
93 |
Sarduy, Severo; Translator(s): Levine, Suzanne Jill |
"Reckoning" |
94-98 |
Lazer, Hank |
from N20 |
99 |
Shockley, Evie |
"A Mexican Woman and a Negro Woman Work the Elysian Fields" |
100-101 |
Shockley, Evie |
"Remote Control Empathy (Or, How Many Miles to Haiti?)" |
102 |
Welish, Marjorie; Translator(s): Granados, Gabriel Bernal |
"Puerta Falsa" |
103-104 |
Welish, Marjorie; Translator(s): Granados, Gabriel Bernal |
"Textil 14" |
105-106 |
Welish, Marjorie; Translator(s): Granados, Gabriel Bernal |
"La Señal que Estaba Ahí" |
107-109 |
Welish, Marjorie; Translator(s): Granados, Gabriel Bernal |
"Grupo de Palabras" |
110-111 |
Welish, Marjorie; Translator(s): Granados, Gabriel Bernal |
"Rama que Llora" |
112-115 |
Welish, Marjorie; Translator(s): Granados, Gabriel Bernal |
"En el Nombre del Estudio" |
116-130 |
Harris, Tomás; Translator(s): Shapiro, Daniel |
From "A Personal History of Fear" |
131-133 |
Yang, Jeffrey |
From The Salt Variations |
131-133 |
Nguyen, Christine |
"The Colorbands" |
134-135 |
Wright, C.D.; Translator(s): Mejer, Valerie; Cañon, Isabel Cadenas |
"Ref: De la Felicidad, En su Búsqueda" |
136-137 |
Wright, C.D.; Translator(s): Mejer, Valerie; Cañon, Isabel Cadenas |
"Como que te llamen por tu nombre en un lenguaje que no comprendes" |
138 |
Wright, C.D.; Translator(s): Mejer, Valerie; Cañon, Isabel Cadenas |
"Como Tener Una Luz en la Espalda que no Puedes Ver pero sí Sentir" |
139-141 |
Wright, C.D.; Translator(s): Mejer, Valerie; Cañon, Isabel Cadenas |
"Se Alza, Cae, Se Cierne" |
142-143 |
Echavarren, Roberto |
"Raros Momentos" |
144-145 |
Echavarren, Roberto |
"Ombligo" |
146 |
Echavarren, Roberto |
"El Diablo" |
147 |
Echavarren, Roberto |
"Música" |
148-150 |
Garcia, Edgar |
"Amatil in Los Angeles" |
151-152 |
Garcia, Edgar |
"A Letter for You, Maximus, from Gloucester" |
153-154 |
Garcia, Edgar |
"Orion's Spur" |
155-159 |
Lamat, Estela; Translator(s): Leong, Michael |
Selections from Pulverized Canine |
160-161 |
Toscano, Rodrigo |
"El Sirviente" |
162 |
Toscano, Rodrigo |
"El Bebe" |
163 |
Toscano, Rodrigo |
"El Comerciante" |
164 |
Toscano, Rodrigo |
"Los Ingenieros" |
165 |
Toscano, Rodrigo |
"El Edificio" |
166 |
Toscano, Rodrigo |
"El Librito" |
167 |
Toscano, Rodrigo |
"La Palabrita" |
168 |
Toscano, Rodrigo |
"La Experimentalista" |
169-172 |
Ghigliotto, Galo; Translator(s): Borzutzky, Daniel |
from Valdivia |
173-175 |
Ghigliotto, Galo |
"Sobre Valdivia y La Cuidad de Valdivia" |
176-177 |
Gonzales, Odi; Translator(s): Levin, Lynn |
"Mary Annoints the Feet of Jesus" |
178-179 |
Gonzales, Odi; Translator(s): Levin, Lynn |
"Writers Recount the Life and Deeds of Saint Catherine of Siena" |
180-182 |
Gonzales, Odi; Translator(s): Levin, Lynn |
"Judgment, Salvation and the Suffering of the Damned" |
183-185 |
Gonzales, Odi; Translator(s): Levin, Lynn |
"The Army of God" |
186-188 |
Appratto, Roberto |
"La Mujer Dormida, de Jan Vermeer (1657)" |
189 |
Appratto, Roberto |
"Morning Sun, de Edward Hopper (1952)" |
190 |
Hong, Anna Maria |
"The White Box" |
191 |
Hong, Anna Maria |
"The Green Box" |
192 |
Hong, Anna Maria |
"Moon to Sun" |
193 |
Hong, Anna Maria |
"Webster Needs a New Coat" |
194 |
Hong, Anna Maria |
"Red Wood" |
195 |
Hong, Anna Maria |
"Green Wood" |
196 |
Hong, Anna Maria |
"À Table" |
197-210 |
Doolittle, Hilda; Translator(s): Matute, Ana Rosa González |
"Sagesse" |
211-220 |
Fernandez, Robert |
from Pink Reef |
221-222 |
Queen, Khadijah |
"A Confluence of Factors" |
223 |
Queen, Khadijah |
"(Locus: Kindle)" |
224 |
Queen, Khadijah |
"(Leveret: In The Open)" |
225 |
Queen, Khadijah |
"(Locus: Warren)" |
226 |
Queen, Khadijah |
"(Purification: Snow Moon)" |
227 |
Queen, Khadijah |
"Performer / Performance" |
228-231 |
Roldán, Camilo |
"An Introduction to Nadaismo" |
232-234 |
Arango, Gonzalo |
"The Nadaistas" |
235-238 |
Arango, Gonzalo |
"First Nadaísta Manifesto" |
239-241 |
Arango, Gonzalo |
"Your Navel, World Capital" |
242-243 |
Arango, Gonzalo |
"Poem to Be" |
244 |
Arango, Gonzalo |
"Bulletin Number Nada" |
245 |
Arango, Gonzalo |
"My Cali" |
246 |
Arango, Gonzalo |
"Revolution" |
247-248 |
Escobar, Jaime Jaramillo |
"The Disgraceful Path" |
249 |
Escobar, Jaime Jaramillo |
"The Incurable Stigma" |
250-251 |
Escobar, Jaime Jaramillo |
"How I Became a Monster" |
252 |
Escobar, Jaime Jaramillo |
"Visit from the Whale" |
253-254 |
Escobar, Jaime Jaramillo |
"Problems in Contemporary Aesthetics" |
255 |
Escobar, Jaime Jaramillo |
"Apologue of Paradise" |
256-257 |
Escobar, Jaime Jaramillo |
"Paligenesis" |
258-260 |
Escobar, Jaime Jaramillo |
"Peroration" |
261-262 |
Martinez-Pompa, Paul |
"The Man Who Couldn't Stop Thinking" |
263 |
Martinez-Pompa, Paul |
"English as a Foreign Language" |
264 |
Martinez-Pompa, Paul |
"Impossible Bottle" |
265 |
Cruz, Oscar |
"Poesía Sub-40" |
266 |
Cruz, Oscar |
"20 de Octubre" |
267 |
Cruz, Oscar |
"El Buen Muñeco" |
268-269 |
Shapiro, Dan |
"Summer, Guadalajara" |
270-271 |
Shapiro, Dan |
"Prelude for a Stranger" |
272 |
Shapiro, Dan |
"Still Life" |
273-274 |
Shapiro, Dan |
"The Medium" |
275-276 |
Shapiro, Dan |
"Incidents at Robbins Lane School" |
277 |
Shapiro, Dan |
"In Medias Res" |
278 |
Rebollo-Gil, Guillermo |
"La Sola Cosa Necesaria" |
279 |
Rebollo-Gil, Guillermo |
"The World's Furious Song Flows Through my Costume" |
280 |
Rebollo-Gil, Guillermo |
"A Dear Question. An Anything." |
281-299 |
Ransom, Roberto; Translator(s): Shapiro, Daniel |
from Missing Persons, Animals and Artists |
300-309 |
Dreyfus, Mariela; Translator(s): O'Connor, Eileen |
from "Fish" |
310-339 |
Jímenez, Reynaldo |
"Translucencia (A Partir de Astro Labio de Alfonso D'Aquino)" |
340-347 |
Nathanaël |
Extract from The Middle Notebookes |
348 |
Harrison, Roberto |
"Rabbit" |
349 |
Harrison, Roberto |
"More" |
350 |
Harrison, Roberto |
"Dwell" |
351 |
Harrison, Roberto |
"Ninak Achukma" |
352-353 |
Harrison, Roberto |
"Break" |
354-355 |
Harrison, Roberto |
"Puedo" |
356-363 |
Neveu, Chantal; Translator(s): Nathanaël |
"A Spectacular Influence" |
364-370 |
Araujo, Rachel Gontijo |
"[Hemorrhage]" |
371-380 |
Davenport, Guy; Translator(s): Granados, Gabriel Bernal |
"El Señor Cementario y el Troll" |
372-385 |
Magaña, Gabriel; Translator(s): Levine, Suzanne Jill |
from Nothingness in the Rough |
386-388 |
Martin, Dawn Lundy |
from Life in a Box is a Pretty Life |
389-390 |
Henriksen, Matthew |
"Deflected Light" |
391 |
Henriksen, Matthew |
"Relent" |
392 |
Sánchez, José Ramón |
"Hay que Volverse Poeta" |
393 |
Sánchez, José Ramón |
"Autorretrato" |
394 |
Viñals, José; Translator(s): Fisher, Andrés; del Pliego, Benito |
"Profession and Art of the Customs Agent" |
395 |
Viñals, José; Translator(s): Fisher, Andrés; del Pliego, Benito |
"Installing Entry and Exit Signs on Each Side of Doors is Convenient" |
396-397 |
Viñals, José; Translator(s): Fisher, Andrés; del Pliego, Benito |
"Mirror Mirror" |
398 |
Viñals, José; Translator(s): Fisher, Andrés; del Pliego, Benito |
"Fugitive" |
399-400 |
Viñals, José; Translator(s): Fisher, Andrés; del Pliego, Benito |
"Woman of Love with my Last Name" |
401-411 |
Reynosa, Minerva; Translator(s): Villarreal, Stalina Emmanuelle |
"(H)ermötoma" |
412-413 |
Johnson, Kent |
"Dossier: Andrés Ajens" |
414 |
Ajens, Andrés; Translator(s): Mouré, Erin |
"Multiple / / / L Lision (A Re-Versión)" |
415-443 |
Johnson, Kent; Ajens, Andrés |
"Excrituras al seco, ladino-americas, & other paleonasms: entreview with/con Andrés Ajens" |
444-456 |
Ajens, Andrés |
"Once Poemas" |
457-482 |
Pérez, Omar; Translator(s): Dykstra, Kristin |
"'Athens and Crete,' from Cubanology" |
483-484 |
Medrano, Marianela; Translator(s): Medrano, Marianela; Aalfs, Janet E. |
"How We Were Born" |
485 |
Medrano, Marianela; Translator(s): Medrano, Marianela; Aalfs, Janet E. |
"How We Learned to Play Hide and Seek" |
486-489 |
Wertheim, Christine |
"E | E's Ful: Juarez" |
490-492 |
Wertheim, Christine |
"The Passage 'Ate" |
493-505 |
Rodríguez, Reina María |
"Tres Generaciones" |
506-525 |
Deeny, Anna |
"Things We Lament: Marosa Di Giorgio's Clavel y Tenebrario" |
526-538 |
|
"Notas Biográficas / Biographical Notes" |
539 |
|
"Circumference Magazine" |
540 |
|
"Review 85 Literature and Arts of the Americas" |
541 |
|
"The Selected Performances of Cecilia Vicuña" |
542 |
|
"Palabra: A Magazine of Chicano & Latino Literary Art" |